Tłumacz na rosyjski: referencje
Tłumaczenia pisemne języka rosyjskiego na język polski i z polskiego na rosyjski. Referencje klientów
Cieszę się, że trafiłam na Pana Stanisława. Poszukiwałam osoby kompetentnej, terminowej, posługującej się specjalistycznym, prawniczym językiem. Tłumaczenia zawsze są starannie opracowane. Profesjonalizm i dokładność to znaki firmowe tłumaczeń Pana
Stanisława. Miły i szybki kontakt dodaje tej współpracy dodatkowych walorów. Z całego serca polecam!
Ewa Radecka, nauczyciel akademicki
Jestem szczęśliwy, że szukając tłumacza z języka rosyjskiego na język polski, znalazłem Pana Stanisława Karpionoka. Przedmiotem tłumaczenia były bardzo nieczytelne rękopisy z lat 1904-1912, metryki z ksiąg parafialnych. Jestem pełen podziwu za profesjonalizm i wręcz detektywistyczną pracę włożoną w odczytanie poszczególnych słów.
Dariusz Stelmach, Bawaria, Niemcy
Współpracowałem z p. Stanisławem Karpenokiem w przygotowywaniu wystąpień konferencyjnych z dziedziny prawa. Jego usługi oceniam zdecydowanie pozytywnie — były wykonywane w szybkim tempie i z głęboką znajomością specjalistycznej terminologii. Z pełnym przekonaniem rekomenduję p. Stanisława Karpenoka jako tłumacza dysponującego szerokimi kompetencjami w zakresie rosyjskiego języka prawniczego.
Witold Małecki, doktor nauk prawnych, wykładowca akademicki
Pan Stanisław Karpenok współpracuje z ELDRUT Sp. z o.o. Sp. k. w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język rosyjski. Pan Stanisław Karpenok tłumaczył dla nas katalog systemów ekspozycyjnych POS oraz katalog galanterii ogrodowej i balkonowej. Polecam tego tłumacza ze względu na terminowość, rzetelność i szybkie wykonanie. Na pewno skorzystamy z usług Pana Stanisława w przyszłości.
Mateusz Węglarz, specjalista ds. PR firmy ELDRUT
Pan Stanisław Karpionok współpracuje z RAWLPLUG S.A. w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka rosyjskiego na język polski oraz z języka polskiego na język rosyjski. Z powierzonych zleceń Pan Karpionok wywiązuje się nadzwyczaj rzetelnie. Jest osobą bardzo skrupulatną, terminową i sumienną. Pan Karpionok tłumaczy dla naszej firmy specjalistyczne teksty techniczne dotyczące naszych produktów i wykazuje się ogromną wiedzą i znajomością terminologii. Z całą pewnością możemy polecić jego usługi osobom i przedsiębiorstwom, którym zależy na wysokiej jakości tłumaczenia.
Aleksy Kusal, dyrektor Rozwoju Biznesu – region Eastern Europe RAWLPLUG S.A.
Pragnę poinformować, że jesteśmy w pełni usatysfakcjonowani ze współpracy z Panem Stanisławem Karpenokiem — tłumaczem na język rosyjski, który jest człowiekiem niezwykle kompetentnym, solidnym i terminowym. Odznacza go także duża elastyczność, niespotykane zaangażowanie i spora wiedza z różnych dziedzin gospodarki. Szczerze polecam jego usługi i jestem przekonany, że osoby i przedsiębiorstwa które nawiążą z Panem Karpenokiem kooperację, będą zadowolone, szczególnie, że stawki za tłumaczenia skalkulowane są bardzo rozsądnie.
Antoni Bochen, Quixi Media Sp. z o.o., tel. (52) 551 37 66
Dotychczas mieliśmy okazję współpracować z Panem Karpenokiem dwukrotnie — za każdym razem tłumaczenie zostało przygotowane w sposób profesjonalny, dokładny i szybki. Ponadto kontakt z Panem Karpenokiem jest bardzo dobry — niezwłocznie odpowiada na maile oraz dokonuje szybkiej wyceny tłumaczenia. Ceny proponowane przez Pana Karpenoka są konkurencyjne, przy zachowaniu wysokiej jakości otrzymanego tłumaczenia. Serdecznie polecam korzystanie z usług tłumaczeniowych Pana Karpenoka!
Małgorzata Majcher, KACZMARCZYK ORZECHOWSKI Sp.k., tel. +48 (22) 12 13 440
Z ogromną przyjemnością wystawiamy najlepsze z możliwych referencje Panu Stanisławowi Karpienok za bardzo profesjonalne tłumaczenie specjalistycznych tekstów z języka polskiego na rosyjski, wysoki poziom merytoryczny tłumaczeń, ogromną rzetelność, życzliwość, wspaniały kontakt i terminowość. Pan Stanisław nie odmówił nam tłumaczenia w sytuacjach nagłych, zrealizował je w trybie naprawdę ekspresowym, co jest bezcenne w relacjach biznesowych. Korzystaliśmy z usług różnych tłumaczy, ale Pan Stanisław nie ma sobie równych! Na pewno będziemy dalej współpracować, a wszystkim szukającym profesjonalnego i rzetelnego tłumacza polecamy usługi Pana Stanisława. Jeszcze raz bardzo dziękujemy i serdecznie pozdrawiamy.
Agnieszka Wójcik i Małgorzata Stubics, firma Onkomed Sp. z o.o., tel. + 48 22 652 13 76
Bardzo dziękuję P. Stanisławowi za profesjonalne i ekspresowe tłumaczenie specjalistycznego tekstu prawniczego. Jestem bardzo zadowolona z jakości tłumaczenia. Bardzo szybko trafiło na skrzynkę pocztową dobrej jakości tłumaczenie, co pozwoliło mi wykonać pracę zawodową w terminie. Polecam.
Elżbieta Buczek, + 48 795 831 401
Tłumaczenie wykonane przez Pana Stanisława Karpenoka charakteryzuje się rzetelnością i profesjonalizmem. Pan Stanisław w niezwykły sposób oddał sens tekstu trudnego, należącego do literaturoznawstwa, nadając jednocześnie «lekkości» słowu tłumaczonemu. Miły i stały kontakt oraz terminowość w wykonaniu zlecenia decydują o dalszej współpracy.
Martyna Kowalska, martyna.kowalska@o2.pl
Pan Stanisław posiada wysokie kwalifikacje zawodowe a wykonane przez niego tłumaczenia charakteryzuje się wysokim poziomem merytorycznym. Moje szczególne uznanie wzbudziła jego wyjątkowa dbałość o precyję tłumaczenia oraz terminowe wywiązanie się z przyjętego zlecenia.
Xavier Chantry, xavier.chantry@gmail.com
Miły i szybki kontakt, tłumaczenia bez zarzutu. Polecamy.
tlumaczenia.pl +48 323 302 160
Współpracujemy w zakresie tłumaczeń na j. rosyjski od dłuższego czasu. Tłumaczenia wykonywane przez Pana Stanisława zawsze są profesjonalne i dostarczane w terminie. Miły kontakt. Pozdrawiamy i polecamy.
LOQUAX 2008-09-16
Pan Stanisław Karpionok jest świetnym tłumaczem przede wszystkim pod względem merytorycznym. Tłumaczenia wykonane przez niego charakteryzują się «lekkością», tłumaczyć w ten sposób potrafi osoba niezwykle oczytana w obydwu językach. Wzorowa terminowość wykonania zleceń.
Janina Nowakowska — Tł.przys. / ROSYJSKI.dbe.pl +48717220324
Od pewnego czasu Polski Network korzysta z pomocy pana Stanisława Karpionoka w kwestii tłumaczeń z języka polskiego na język rosyjski. Jesteśmy bardzo zadowoleni z jakości oraz terminowości tłumaczeń. Polecamy usługi pana Stanisława.
Konrad Grotowski — Polski Network (www.polskinetwork.org)
Pragnę udzielić referencji Panu Stanisławowi Karpionokowi, tłumaczowi języka rosyjskiego, za profesjonalne podejście oraz szybką pomoc w przypadku zleceń na tłumaczenia tekstów z języka polskiego, często bogatych w fachową terminologię techniczną, na język rosyjski. Pan Stanisław Karpionok jest osobą rzetelną, zawsze terminowo wywiązującą się z powierzonych jej zleceń i godną zaufania. Kontakt z Panem Stanisławem Karpionokiem przebiega wyjątkowo szybko i w bardzo miłej atmosferze. Zawsze mogłam liczyć na pomoc w przetłumaczeniu tekstów – nawet tych zlecanych w nagłym trybie.
Joanna Strzelecka — nonoproblemo,
Na Pana Stanisława trafiłam zupełnie przypadkowo szukając tłumacza w zasobach internetu. Bardzo się cieszę, że trafiłam na osobę tak profesjonalną, terminową i niedrogą. Na pewno będę częściej korzystać z usług Pana Stanisława.
Joanna Piotrowska — Studio Reklamy www.studioreklamy.com.pl
Przetłumaczone książki:
- Jan Paweł II. Wierzę w Kościół jeden, święty, powszechny i apostolski, Città del Vaticano 1996. Иоанн Павел II. «Верую в Церковь Единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую». Москва: Католический колледж им. св. Фомы Аквинского, 2000 (Часть V-IX).
- Ромуальда Ханковска «Храм Святой Екатерины в Санкт-Петербурге» СПб: 2001 / Hankowska Romualda, Kościół świętej Katarzyny Retro-Art, 1997 ISBN: 83-9067432-2-X.
- Энциклопедия минералов и драгоценных камней / пер. с польского, СПб, Нева, М. Олма-ПРЕСС, 2002 ISBN 5-7654-1795-7/5-224-02973-2 / Wielka encyklopedia kamieni szlachetnych i ozdobnych. Wydawnictwo Naukowe PWN, 1998. ISBN: 83-01-12493-8.
- В. Бутулеску. Песчаные оазисы: Афоризмы. СПб.: Речь, 2003 (в соавторстве с Т. Захаровой).
- Галактика потребностей: Психология влечений человека (пер. с польск. Карпенок С.) СПб: Речь, 2003 ISBN 5-9268-0226-1 / Obuchowski Kazimierz, GALAKTYKA POTRZEB — psychologia dążeń ludzkich. Zysk i S-ka, Warszawa 2002 ISBN: 83-7150-929-4.
- Отец Константин Будкевич (1867-1923). Жизнь и деятельность. Чаплицкий Б. СПб: Речь, 2004.
- Руководство по работе с детьми с умственной отсталостью. Научный редактор М. Пишчек СПб: Речь, 2006 ISBN: 5-9268-0425-6 / M. Piszczek Przewodnik dla nauczycieli uczniów upośledzonych umysłowo w stopniu znacznym i umiarkowanym. CMPPP, Warszawa 2002.
- Свящ. Роман Бартницкий. Синоптические Евангелия: история возникновения и толкование. М.: Культурный центр «Духовная б-ка», 2009. (главы 8–16). Bartnicki Roman ks. Ewangelie synoptyczne: geneza i interpretacja. Wyd. 3 uzup. Warszawa, UKSW, 2003. ISBN: 83-7072-276-8.
- Л. И. Петражицкий. Теория и политика права. Избранные труды. Университ. издат. консорциум «Юридическая книга» СПб., 2010. ISBN: 978-5-91661-022-2.
- Gdańsk i Sankt Petersburg. Społeczne portrety miast partnerskich. Agata Bachórz, Lesław Michałowski, Walentin Siemionow, Walerij Winogradow (red.). Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2012. ISBN: 978-83-7865-006-5 (kilka artykułów).
- Прогулки по современной польской литературе. СПб., 2015. Przechadzki po polskiej literaturze najnowszej. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2014/ ISBN 978-83-232-2786-1 (6 artykułów).
- Квятковска М., Глубоко непонятые дети. Поддержка развития детей с тяжелыми и глубокими нарушениями интеллекта. СПб.: Скифия, 2016. ISBN: 978-5-00025-066-2.
- Вацлав Загурский (Лех Гжибовский), Вихрь свободы. СПб: Гангут, 2017. Wicher wolności. Wacław Zagórski (Lech Grzybowski). Oficyna Wydawnicza FINNA, Gdańsk 2014.
- Анна Мрочек, Наш Отец. Архиепископ Викентий Ключинский 1847-1917. СПб., 2017. Anna Mroczek. Nasz ojciec. Arcybiskup Wincenty Kluczyński 1847–1917. Edycja Świętego Pawła, 2017.
- Гжегож Каздепке, Детектив Позитивка. СПб: Речь, 2019.
- Гжегож Каздепке, Новые расследования детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
- Гжегож Каздепке, Трофеи детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
- Гжегож Каздепке, Каникулы детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
- Гжегож Каздепке, Таинственное исчезновение детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
- Гжегож Каздепке, Возвращение детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
- Гладыш, Вайс, Лячек: Атлас исчезнувших животных. СПб.: Речь, 2019 г. ISBN: 978-5-9268-2983-6. / Zwierzęta, które zniknęły. Atlas stworzeń wymarłych.
- Вакула Павел, Яичница Колумба. Истории о великих путешественниках
СПб: Речь, 2019.
- Павел Беренсевич, А ты уже решил, кем хочешь стать, когда вырастешь? СПб: Речь, 2019.
- Павел Беренсевич, Носкаверы. СПб: Речь, 2019.
- Гжегож Каздепке: Забавная математика. Невероятные истории о цифрах и не только. СПб: Речь, 2020.
- Гжегож Каздепке, Габриэла Недзельская: Сладкий год Кубы и Бубы. 28 рассказов и рецепты десертов на любой вкус. СПб: Речь, 2020.
- Павел Вилькович. Роберт Левандовский. Учиться быть лучшим. M.: Бомбора, 2020. / Paweł Wilkowicz, Nienasycony. Robert Lewandowski
- Павел Крупа OP, Исповедь как на ладони. Размышления о хорошей исповеди. СПб: 2021. Paweł Krupa, Spowiedź jak na dłoni. Rzecz o dobrej spowiedzi.
- о. Ян Анджей Спеж OP. Святой Доминик. СПб: Белый камень, 2022. ISBN: 978-5-98974018-5. Jan Andrzej Spież OP. Święty Dominik.
© Stanisław Karpenok, tłumacz na rosyjski. Tel. +7921 916-46-41, e-mail: karpionok@gmail.com