High quality professional language translation service Graduate of the University in Poland (Master of Polish Philology). 16 years of translation experience. Responsibility and accuracy.

Translations from Polish into Russian Website translation, business and legal texts, technical and work specifications by native Russian.

Privacy Policy We are committed to the privacy and confidentiality of information provided by you to us.

Polish Translation, English To Polish Translation Services — References

Professional, with eye on details, fast working translator. Totally bilingual (Russian-Polish),
perfectly integrated both in Russian and in Polish communities.

Vladimir Shraga, Humanitarian photographer, photojournalist
vladimir.shraga@gmail.com

Stanislaw is very engaging and industrious person with vast knowledge of Polish and Russian
cultures, and profession of translation.

Vitaly Ashkinazi, Editor-in-Chief at ‘English for Specific Purposes World’
ashvital@gmail.com

Stanislaw has been working with us for many years. During this period he has recommended
himself as a high professional translator of Polish language. It’s especially pleasant for us to
cooperate with such a professional and also with a really friendly and clever person.

Korotkova Maria / Transteh
+7 (812) 703-41-96

Stanislaw has got a university level of Polish language, but thanks to his soul of an artist, his
translations are always not only trustworthy but they are also written in a really beautiful style!

Grazhyna Sadovska
tel: +48583415102, mobile: 604446744

Efficient and pleasant communication. Translations without complaints. We recommend you.

tlumaczenia. pl tel.: +48 323 302 160

We’ve been cooperating with Stanislaw in the field of translating into Russian for a long time.
The translations made by Stanislaw are always high professional and they are sent always in
time. Pleasant communication. We recommend you.

LOQUAX
tel.: +4881 740 16 08

Mr. Stanislaw Karpenok is basically a wonderful translator. One of the main characteristics of
his translations is lightness. Only a well- read person, who knows both languages extremely well,
can make such a kind of translations. All the translations are sent perfectly in time.

Janina Nowakowska +48717220324

Books translated from Polish

  1. Jan Paweł II. Wierzę w Kościół jeden,święty, powszechny i apostolski, Città del Vaticano 1996. Иоанн Павел II. «Верую в Церковь Единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую». Москва: Католический колледж им. св. Фомы Аквинского, 2000 (Часть V-IX).
  2. Ромуальда Ханковска «Храм Святой Екатерины в Санкт-Петербурге» СПб: 2001 / Hankowska Romualda, Kościół świętej Katarzyny Retro-Art, 1997 ISBN: 83-9067432-2-X.
  3. Энциклопедия минералов и драгоценных камней / пер. с польского, СПб, Нева, М. Олма-ПРЕСС, 2002 ISBN 5-7654-1795-7/5-224-02973-2 / Wielka encyklopedia kamieni szlachetnych i ozdobnych. Wydawnictwo Naukowe PWN, 1998. ISBN: 83-01-12493-8.
  4. В. Бутулеску. Песчаные оазисы: Афоризмы. СПб.: Речь, 2003 (в соавторстве с Т. Захаровой).
  5. Галактика потребностей: Психология влечений человека (пер. с польск. Карпенок С.) СПб: Речь, 2003 ISBN 5-9268-0226-1 / Obuchowski Kazimierz, GALAKTYKA POTRZEB — psychologia dążeń ludzkich. Zysk i S-ka, Warszawa 2002 ISBN: 83-7150-929-4.
  6. Отец Константин Будкевич (1867-1923). Жизнь и деятельность. Чаплицкий Б. СПб: Речь, 2004.
  7. Руководство по работе с детьми с умственной отсталостью. Научный редактор М. Пишчек СПб: Речь, 2006 ISBN: 5-9268-0425-6 / M. Piszczek Przewodnik dla nauczycieli uczniów upośledzonych umysłowo w stopniu znacznym i umiarkowanym. CMPPP, Warszawa 2002.
  8. Свящ. Роман Бартницкий. Синоптические Евангелия: история возникновения и толкование. М.: Культурный центр «Духовная б-ка», 2009. (главы 8–16). Bartnicki Roman ks. Ewangelie synoptyczne: geneza i interpretacja. Wyd. 3 uzup. Warszawa, UKSW, 2003. ISBN: 83-7072-276-8.
  9. Л. И. Петражицкий. Теория и политика права. Избранные труды. Университ. издат. консорциум «Юридическая книга» СПб., 2010. ISBN: 978-5-91661-022-2.
  10. Gdańsk i Sankt Petersburg. Społeczne portrety miast partnerskich. Agata Bachórz, Lesław Michałowski, Walentin Siemionow, Walerij Winogradow (red.). Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2012. ISBN: 978-83-7865-006-5 (kilka artykułów).
  11. Прогулки по современной польской литературе. СПб., 2015. Przechadzki po polskiej literaturze najnowszej. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2014/ ISBN 978-83-232-2786-1 (6 artykułów).

© Stanisław Karpenok, tłumacz na rosyjski. Tel. +7921 916-46-41, e-mail: karpionok@gmail.com